• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《鷧鸟中计》原文和译文
  • 《鷧鸟中计》原文和译文

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-03-03
  • 移动端:《鷧鸟中计》原文和译文
  • 《鷧鸟中计》原文和译文 本文关键词:中计,译文,原文

    《鷧鸟中计》原文和译文 本文简介:“人有鱼池,苦群鷧窃啄食之”原文和译文(翻译)  原文:  人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。(《权子·假人》

    《鷧鸟中计》原文和译文 本文内容:

      “人有鱼池,苦群鷧窃啄食之”原文和译文(翻译)

      原文:

      人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。 (《权子·假人》)

      译文:

      (从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己 披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”


    《鷧鸟中计》原文和译文》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/305539.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:《满江红怒发冲冠》听课反思