• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《挂牛头卖马肉》原文及译文
  • 《挂牛头卖马肉》原文及译文

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-04-12
  • 移动端:《挂牛头卖马肉》原文及译文
  • 《挂牛头卖马肉》原文及译文 本文关键词:牛头,译文,原文,马肉

    《挂牛头卖马肉》原文及译文 本文简介:挂牛头卖马肉  原文  齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相而望不止者,何也?  晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外

    《挂牛头卖马肉》原文及译文 本文内容:

      挂牛头卖马肉

      原文

      齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相而望不止者,何也?"

      晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”

      公曰:“善。”使内勿服,不逾月,而国人莫之服也。

      阅读训练

      一、 灵公有禁不止的原因是什么?灵公在妇女着装的问题上表里不一,内外有别。它给我们什么启示?执法要一视同仁,才能树立威信。

      二、翻译晏子的两句话,分析“悬牛首于门”和“卖马肉于内”各喻指什么。

      对国人下禁令。好妇人而丈夫饰者。

      三、 下列句子不是判断句的一项是( B)

      A.南阳刘子骥,高尚士也。 B.裂断其衣带,相望而不止者,何也?

      C.臣本布衣。 D.刘备,天下枭雄。

      四、解释下列加点词的含义。

      1.公使吏禁之曰 (派遣)2.使内勿服(让 )

      3.女子而男子饰者 (连接中心词和修饰语)4.相望而不止者,何也(却)

      注释:

      (1)灵公:指卫灵公

      (2) 好:(hào)喜好。丈夫:成年男子。

      (3)服:穿。妇人而丈夫饰者:女扮男装。

      (4)使:派遣。

      (5)饰:装饰。

      (6)带:腰带。

      (7)相望:接连不断。形容极多。

      (8)寡人:寡德之人,君主对自己的谦称。

      (9)对:回答。

      (10)君:您,对对方的尊称。内:指王宫内。

      (11)犹:如同。

      (12)何也:即“也何”为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。

      (13)则:那么。莫:没有人。否定性无定指代词。为:指穿。

      (14)逾:超过。

      (15)莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。

      (16)国:国都 。

      译文

      齐景公喜欢内宫的妇女穿扮男人服饰,国都的女人都效仿穿男人服装。齐景公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”虽然人们都看见有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。晏子觐见时,齐景公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。这是为什么啊?“

      晏子回答说:“大王让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢了。”

      齐景公说:“你说的好。”令宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。

      挂羊头卖狗肉,常被用来比喻以好的名义做招牌,实际上兜售低劣的货色。然而文中的“挂牛头卖马肉”,却被晏子用来比喻灵公表里不一,内外有别的做法,从而告诫灵公宫内宫外要一视同仁,统一执法。

    《挂牛头卖马肉》原文及译文  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《挂牛头卖马肉》原文及译文》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/312446.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:《许衡不食无主之梨》原文及译文