Pablo Neruda 巴勃鲁·聂鲁达(1904~1973),原名内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托,智利当代著名诗人。主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)和《诗歌总集》(1950)。这次牛牛范文为您整理了7篇外国经典英语诗歌精选4篇双语通用,如果能帮助到亲,我们的一切努力都是值得的。
篇一:英语诗十:今夜我要亲吻你 篇一
Ihavebeensleepingallalone,
Youhavebeenstaringinmydreams.
Iwanttokissyou,mybaby,
Iwanttokissyoutonight.
我一直孤独入眠,
睡梦中你出现在我的眼前,
我要亲吻你,
我的爱人,
今夜我就要亲吻你。
篇二:英文诗歌 篇二
相信我
The dim and dark night
They laugh and I walk away
No one will remember me
I love the world and trust me
篇三:英文诗歌 篇三
Listen to the wind
At the beginning of heaven and earth
天地混沌之时
The wind was already exists
风便是存在的
This is saturated with the noise on the earth
这被噪音所充斥的地球上
There is also a voice
竟也有一种声响
Just listen
只需侧耳倾听
A gust of wind
一阵清风
With the wind
伴随这风
In the spring I saw the earth recovery and all things grow
春天里 我看到大地复苏 万物生长
In the summer I saw the willow branches danced in the air Lotus blossom
夏天里 我看到柳枝飞舞 菡萏绽放
In the autumn I saw the fruit is ripe eyeful golden
秋天里 我看到累累硕果 遍地金黄
In the winter I saw the snow in succession and the land is silver
冬天里 我看到银装素裹 大雪纷扬
With the wind
伴随着风
Four seasons are slip away
四季流转
I don't think the wind is the wind
我不知将风视为风
I think the wind is my bosom friend
我将他视作知己
Whisper in my ear
他在耳边细语
Sometimes a sharp And sometimes softer Like water
有时尖锐 有时温柔似水
When you are in silent
当你娴静无语之时
The wind is exists
风便存在了
just listen
只需侧耳倾听
The wind is beautiful
风声美妙
篇四:英文诗歌 篇四
中秋节的英文诗歌,月圆之夜
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apart,
we are still able to share the beauty of the moon together.
中秋节的英文诗歌(二)
Alas my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
I have loved you all so long(短文学网
Delighting in your company
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both waged life and land
Your love and good will for to have
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
Thou couldst desire no earthly thing
But still thou hadst it readily
Thy music still to play and sing
And yet thou wouldst not love me
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
Greensleeves now farewell adieu
God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
中秋节的英文诗歌(三)
From a wine pot amidst the flowers,
I drink alone without partners.
To invite the moon I raise my cup.
We're three, as my shadow shows up.
Alas, the moon doesn't drink.
My shadow follows but doesn't think.
Still for now I have these friends,
To cheer me up until the spring ends.
I sing; the moon wanders.
I dance; the shadow scatters.
Awake, together we have fun.
Drunk, separately we're gone.
Let's be boon companions forever,
Pledging, in heaven, we'll be together.
中秋节的英文诗歌(四)
As the bright moon shines over the sea,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
篇五:外国经典英语诗歌精选 篇五
Ode To The Sea 至大海(中英对照)
---Pablo Neruda
Here surrounding the island there is sea
But what sea
lt's always overflowing
says " Yes," then“No," then "No"again.
And "No,"says"Yes" in blue,
in sea spray raging,
says "No" and "No" again.
It can't be still.
It stammers "my name is sea."
It slaps the rocks,
and when they aren't convinced
Strokes them and soaks them
and smolders them with kisses.
with seven green tongues of seven green dogs,
Or seven green tigers, or Seven green seas
Beating its chest, stammering its name.
Oh, sea, this is your name.
oh, comrade ocean, don't waste time
or water getting so upset.
Help us instead.
We're meager fishermen,
men from the shore.
We're hungry and cold
and you're our foe.
Don't beat so hard, don't shout so loud.
Open your green coffers.
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day our daily fish.
至大海
一片汪洋环绕岛屿。
这是怎样的大海啊?
汹涌不休,
说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着
重复说“不”,
永无静止。
它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,
于是海浪拍打着
撞击着,冲剃着。
叉以无数个亲吻去抚慰它们。
以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌
拍打胸膛,吐出它的名字。
噢,大海,我们知道你的名字。
噢,大海同志,别虚度时日
也别空自悲伤。
帮帮我们吧
我们是贫困潦倒的渔民。
你岸上的子民
我们饥寒交迫。
而你是我们的对手。
别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。
打开你珍贵的宝箱吧,
将财富赐于我们
赐于我们今日的收获吧。
篇六:英文诗歌 篇六
快乐
当我们还是孩童,
When we are children,
上帝就告诉了我们:
The God told us:
当你们感到快乐,
when you feel happy,
即使你一无所有,
Although you have nothing,
你也会感到世界多么宽广。
You also feel the world is very huge.
现在,你多么富有!
Now, your so rich!
但是,你却感到很悲伤…
But,you feel so sad…
直到离世前1分钟时的会心一笑,
Until you smiled before 1 minute you died,
才发现,
You found,
生活本无趣,
Life is nothing,
你的快乐亦无穷。
But your happy never stop.
篇七:外国经典英语诗歌精选 篇七
Love is More Thicker than Forget
爱情比忘却厚
E.E. Cummings
Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
他最明朗最清晰
而比起所有
比天空更高的天空
他更为不朽
《外国经典英语诗歌精选4篇双语通用7篇》由:科普读物整理
链接地址:http://www.gjknj.com/special/43739.html
转载请保留,谢谢!