篇一:教学方法: 篇一
朗读法。
课时:2课时
篇二:词句注释 篇二
烛之武:本名武,此处指烛地叫武的人。退:使撤退。
晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。
无礼于晋:指晋文公重耳作公子时流亡经过郑国,郑文公不以礼相待之事。
贰:对晋有二心,与楚亲近。晋、楚城濮之战时,郑国曾派兵援助楚国。
军:驻扎。函陵:地名,在今河南新郑北。
氾(fán)南:水之南。
佚之狐:郑国大夫。郑伯:郑文公。
缒(zhuì):系在绳子上放下去。
鄙:边疆,这里作动词,意为开辟边疆。越国以鄙远:越过晋国把远离秦国的郑国作为边境。
东道主:东方道路上招待客人的主人,后泛指接待或宴客的主人。
行李:外交使节。
共:同“供”,供给。乏困:在食宿方面的`不足。
赐:恩惠,指秦穆公帮助晋惠公回国继位之事。
版:打土墙用的夹板,这里指防御工事。
厌:同“餍”,饱,满足。
封:疆界,这里作动词,意为疆界。
阙:通“缺”,损害。
说:同“悦”,喜悦。
杞子、逢孙、杨孙:都是秦国大夫。戍:防守。
子犯:狐偃,字子犯,是晋文公的舅父。
微:非,无。夫人:此人,指秦穆公。
敝(bì):动词,害。
所与:同盟者。
知:通“智”,明智。
乱:分裂。整:联合,团结。
篇三:原文 篇三
《烛之武退秦师》
出处:《左传·僖公三十年》
九月甲午,晋侯、秦伯⑴围郑,以其无礼于晋⑵,且贰于楚⑶也。晋军函陵⑷,秦军氾(fàn)南⑸。
佚(yì)之狐⑹言于郑伯曰:“国危矣,若⑺使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞⑻曰:“臣之壮也⑼,犹⑽不如人;今老矣,无能为也已⑾。”公曰:“吾不能早用⑿子,今急而求子,是寡人之过也⒀。然⒁郑亡,子亦有不利焉!”许之。⒂
夜缒(zhuì)⒃而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既⒄知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事⒅。越国以鄙远⒆,君知其难也,焉用亡郑以陪邻⒇?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李(li)(21)之往来,共(gōng)其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣(22),许君焦、瑕,朝济而夕设版焉(23),君之所知也。夫(fú)晋,何厌(24)之有?既东封郑(25),又欲肆其西封(26),若[1]不阙(quē)(27)秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。”秦伯说(yuè),与郑人盟。使杞子、逢(páng)孙、杨孙戍(shù)之,乃还(huán)。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因(28)人之力而敝之,不仁(29);失其所与,不知(zhì)(30);以乱易整,不武(31)。吾其还也(32)。”亦去之。
篇四:注释 篇四
⑴晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公,春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位。
⑵以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。
⑶且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且。贰,从属二主。于,对,介词。
⑷晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,名词作动词,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北。
⑸氾(fán)南:古代东氾水的南面,在今河南中牟南。
⑹佚(yì)之狐:郑国大夫。
⑺若:假如。使:派。见:进见。
⑻辞:推辞。
⑼臣之壮也:我壮年的时候。
⑽犹:尚且。
⑾无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同“矣”,语气词,了。
⑿用:任用。
⒀是寡人之过也:这是我的过错。是,这。过,过错。
⒁然:然而。
⒂许之:答应这件事。许,答应。
⒃缒(zhuì):用绳子拴着从城墙上往下吊。
⒄既:已经。亡郑:使郑亡。
⒅敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您。这是客气的说法。执事,执行事务的人,对对方的敬称。
⒆越国以鄙(bǐ)远:越过别国而把远地(郑国)当作边邑。越,越过。鄙,边邑。这里作动词。
⒇焉用亡郑以陪邻:怎么要用灭掉郑国来给邻国(晋国)增加(土地)呢?焉,哪里,怎么。以:来。陪:增加。邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。之:主谓之间取消句子独立性。
(21)行李:也作“行吏”,外交使节。共(gōng),通“供”,供给。
(22)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。为。.。赐:施恩。许:答应。
(23)朝济而夕设版焉:(晋惠公)早上渡过黄河(回国),晚上就筑城防御。济,渡河。设版,指筑墙。版,筑土墙用的夹板。
(24)厌:通“餍”,满足。
(25)东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里作用动词。
(26)肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。
(27)阙:使。.。减损。盟:结盟。戍:守卫。还:撤军回国。
(28)因:依靠。敝:损害。
(29)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不人道的。
(30)失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的。与,结交,亲附。知:通“智”,明智。
(31)以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守得到一准则。不武,不符合武德。
(32)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。
(33)去之:离开郑国。
(34)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。夫,fú,音同“服”;微,没有。
篇五:烛之武退秦师 篇五
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(选自《左传》)
《烛之武退秦师文言文及翻译优秀5篇》由:科普读物整理
链接地址:http://www.gjknj.com/special/46742.html
转载请保留,谢谢!